Кіевлянинъ: упрощеніе правописанія русскаго языка
Во втором номере газеты "Кіевлянинъ" за 1917 год, кроме
многочисленных объявлений, имеются также перепечатки статей из центральных газет
России, а также другие петроградские и московские новости. В их числе - сообщение
о состоявшемся в Москве съезде преподавателей русского языка и словесности.
На съезде обсуждался "боевой вопрос" об упрощении правописания русского языка. Как указывали
докладчики, для этого имеется множество бесспорных причин. Приводили при этом примеры:
"...русский ребенок должен усвоить 36 букв, тогда как его маленький итальянский союзник
знает всего 26 букв, а французский ребенок - 22 буквы."
Переходя к балласту в русской орфографии, этот же докладчик, выступавший от имени родительских комитетов,
рекомендует изъять из употребления "и", заменив её на "і" - букву, употребляемую во всех языках.
Затем, по его мнению, надо покончить с "ъ" - ведь только частные издания тратят на "ъ" полтора миллиона
рублей в год.
Кроме того, рекомендовалось исключить из алфавита букву "ять" (мягкий знак с горизонтальной черточкой, произносилась как "е"), "...на усвоение которой тратится 40 процентов всего времени, употребляемого на изучение русского языка в школе".
Приводим названия всех 35 букв дореформенного русского алфавита: аз, буки, веди, глаголь, добро, есть, живете, земля, иже, и десятери́чное, како, люди, мыслете, наш, он, покой, рцы, слово, твердо, ук, ферт, хер, цы, червь, ша, ща, ер, еры́, ерь, ять, э, ю, я, фита́, и́жица.
Схожі публікації на сайті "Ліски" можна знайти за тегом "Історія Києва".