До змісту
Говорити "лопнуло терпіння" - помилка
У сучасному мовному просторі часто трапляється калька з російської "лопнуло терпение", яку перекладають як "лопнуло терпіння". Такий варіант є помилковим і не відповідає нормам української мови. Цей вислів вживають тоді, коли людина більше не може витримувати неприємну ситуацію, остаточно втрачає спокій чи рівновагу. Це момент емоційного зриву, коли мовцю бракує сил миритися з обставинами. Українська мова має власну сталу конструкцію - "терпець увірвався" або "урвався терпець".
У переносному значенні можна використати й інші варіанти. Наприклад, "чаша переповнена" - це образне позначення критичного рівня нервового напруження, коли події чи дії накопичуються настільки, що людина більше не здатна їх терпіти. У цьому випадку йдеться про "чашу терпіння", яка вже не може вмістити нових негативних вражень.
Схожі публікації на сайті "Ліски" можна знайти за тегом "Мовний блог".



