Тег AREA. Top_201


Сайт Л і с к и               Головна      Про сайт     Архів новин     Флора/Монітор     Вебкамера 


  До змісту

Українська літературознавиця переклала фрагмент втраченого роману Майка Йогансена

П'ятниця, 23.05.2025 18:47   Джерело: ШоТам. Скорочено

   Вперше за майже століття українські читачі отримали змогу ознайомитися з фрагментами втраченого роману Майка Йогансена "Югурта. Повість про старий Харків". Цей твір, який вважали знищеним, нині перекладають українською мовою з російської чернетки 1936 року. Про це повідомила літературознавиця Ярина Цимбал, яка працює над перекладом.

   Вона зазначила, що оригінальний рукопис українською мовою був конфіскований НКВС, а весь наклад роману знищили. Зараз переклад здійснюють зі збереженої російської чернетки.

Українська літературознавиця переклала фрагмент втраченого роману Майка Йогансена

   За словами Цимбал, роман "Югурта" є останнім твором Йогансена і вважається автобіографічним. Назва твору пов’язана з іменем, яке батьки спочатку хотіли дати письменнику. Процес перекладу став можливим завдяки співпраці з польським перекладачем Мацеєм Пьотровським, і наразі текст також перекладають польською, чеською, шведською та німецькою мовами. Прочитати пролог і перший розділ роману можна за посиланням.

   Майк Йогансен — один із найяскравіших представників Розстріляного відродження, чия творчість поєднує модернізм, іронію та глибоку любов до української культури.


   Схожі публікації на сайті "Ліски" можна знайти за тегами "Iсторія" та "Бібліотека".



Вам була корисна ця стаття?

Можете додати свій коментар
Щоб змінити слово на інше (якщо букви важко розпізнати), клацніть на малюнку

Ваше ім'я:         Слово з малюнка:  

Коментар (до 1000 символів, тільки текст, гіперпосилання недопустимі):