До змісту
Ополоник чи черпак: як правильно українською?
В багатьох регіонах України, на жаль, дуже поширений суржик. Ми часто вживаємо слова, навіть не підозрюючи, що їх не існує в українській мові, і вони запозичені з інших країн. Потрібно очищати свою мову від непотрібних слів, наприклад, більшість не знає, як правильно сказати "ополоник" чи "черпак".
"Ополоник" – це велика ложка, якою насипають рідку страву. Також цей предмет часто називають поварка та черпак. Але не можна казати "половник", тому що це слово запозичене з російської мови і лише засмічує наше мовлення. Люди часто називають кухонне приладдя неправильно. Наприклад, слово "друшлаг", потрібно вимовляти як "друшляк", а "сковорідка" – це українською "пательня".
На перший погляд "кувшин" – це правильне слово, яке дуже поширене в Україні, але потрібно казати "глечик", так набагато милозвучніше та красивіше. "Кружка" – це "чашка", а "банка" – це "слоїк". Деякі з цих слів незнайомі для більшості, але потрібно звикати їх говорити, щоб наша вимова була гарною та грамотною.
Схожі публікації на сайті "Ліски" можна знайти за тегом "Мовний блог".