Тег AREA. Top_221


Сайт Л і с к и               Головна      Про сайт     Архів новин     Флора/Монітор     Вебкамера 

"Не дай спати ходячому..."

Понеділок, 28.05.2012       Оригінал публікації - в газеті "Комуніст".

Мешканець ДВРЗ Борис Токарчук

   22 мая — день перезахоронения Т.Г. Шевченко

   Киевлянин Борис Андреевич Токарчук — дитя войны. Он родился осенью 1941 года в Чувашии, в городе Канаш, куда была эвакуирована его семья.
   В 1958 году с серебряной медалью окончил школу №103 (Киев, поселок ДВРЗ). Четыре года работал электрослесарем на Дарницком вагоноремонтном заводе, а по вечерам учился в Киевском политехническом институте, окончив который, в 1965 году получил направление на работу в научно-исследовательский институт «Гидроприбор».
   В 1972 году он перешел на работу в Специальное конструкторское бюро диагностической аппаратуры, где как ведущий конструктор занимался разработкой медицинской диагностической аппаратуры, экспонировавшейся на ВДНХ СССР, печатался в журнале «Медицинская техника» (г. Москва).
   Влечение к литературе и рисованию передалось ему от мамы, Тамары Павловны Цветковой. Мама прожила 90 лет, работала нормировщицей на заводе «Вулкан», а в свободное время рисовала местные пейзажи, писала стихи и басни.
   Борис Токарчук пишет для любого возраста. Многие свои произведения для детей он опубликовал в отечественных журналах «Іноземні мови в навчальних закладах», «Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах», «Всесвітня література в середніх навчальних закладах України», «Планета знань», «Джміль» (приложение к журналу «Дошкільне виховання»), «Малятко»; газетах «Дитячий садок», «Шкільний світ», «Методичні діалоги».
   Уже несколько лет на новогодние праздники ансамбль «Dever-Z» (художест­венный руководитель — Эрик Вайда) с большим успехом исполняет американскую народную песню «Jingle bells» («Бубенчики звенят»), которую перевел Борис Токарчук. Кстати, его дидактические стихотворные произведения и переводы народных песен англоязычных стран рекомендованы просветительскими журналами для использования на уроках.
   Творчество Тараса Григорьевича Шевченко для Бориса Токарчука — явление особое. Он не только исследует, но и переводит произведения Великого Кобзаря на русский язык.

   Завещание

   После смерти погребите
   Тело на кургане
   В милой мне степи широкой
   Украины давней,
   Чтоб обширные посевы,
   Мощный Днепр и кручи
   Были видны; и чтоб — слышно,
   Как ревёт ревучий.
   А когда из Украины
   Понесёт он к морю
   Вражью кровь… вот лишь тогда я
   И поля, и горы —
   Всё покину, полечу
   Прямёхонько к богу
   Молиться… до тех пор же
   Я не знаю бога.
   Погребите и вставайте,
   Оковы порвите,
   Чёрной вражескою кровью
   Волю окропите.
   И меня в семье великой,
   В семье вольной, новой,
   Не забудьте, помяните
   Добрым тихим словом.


   Схожі публікації на сайті "Ліски" можна знайти за тегом "Історія Києва".


Вам була корисна ця стаття?

Можете додати свій коментар
Щоб змінити слово на інше (якщо букви важко розпізнати), клацніть на малюнку

Ваше ім'я:         Слово з малюнка:  

Коментар (до 1000 символів, тільки текст, гіперпосилання недопустимі):